<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0639">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 639 月燈三昧經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 639 月燈三昧經</title>
			<author>高齊 <name role="" type="person">那連提耶舍</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">639</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-14 23:30:55 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">月燈三昧經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="sa">Sanskrit</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:28">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0549a" ed="T" xml:id="T15.0639.0549a"/>
<lb n="0549a01" ed="T"/>
<lb n="0549a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 639</cb:docNumber>
<lb n="0549a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0549001" n="0549001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549001" n="0549001"/><title>月燈三昧經</title>卷第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549002" n="0549002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549002" n="0549002"/><anchor xml:id="beg0549002" n="0549002"/>一<anchor xml:id="end0549002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0549a04" ed="T"/>
<lb n="0549a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">高齊天竺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549003" n="0549003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549003" n="0549003"/><anchor xml:id="beg0549003" n="0549003"/>三藏<anchor xml:id="end0549003"/>那連<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549004" n="0549004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549004" n="0549004"/><anchor xml:id="beg0549004" n="0549004"/>提<anchor xml:id="end0549004"/>耶舍譯</byline>
<lb n="0549a06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0549a0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT15p0549a0605" cb:place="inline">一時婆伽婆住<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>，
<lb n="0549a07" ed="T"/>與大比丘衆百千人俱；菩薩八十那由他，皆
<lb n="0549a08" ed="T"/>一生補處，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549005" n="0549005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549005" n="0549005"/><anchor xml:id="beg0549005" n="0549005"/>阿氏多<anchor xml:id="end0549005"/>菩薩摩訶薩而爲上首；四
<lb n="0549a09" ed="T"/>天王、釋天王、<name role="" type="person">娑婆世界</name>主大梵天王，及餘增
<lb n="0549a10" ed="T"/>上福德諸天、增上威勢阿修羅王、龍王、夜叉、
<lb n="0549a11" ed="T"/>乾闥婆、緊陀羅、摩睺羅伽、人、非人等；前後圍
<lb n="0549a12" ed="T"/>遶，瞻仰如來。</p><p xml:id="pT15p0549a1206" cb:place="inline">時此衆中有菩薩名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549006" n="0549006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549006" n="0549006"/><anchor xml:id="beg0549006" n="0549006"/>月光<anchor xml:id="end0549006"/>童
<lb n="0549a13" ed="T"/>子⸺已於過去供養諸佛，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549007" n="0549007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549007" n="0549007"/><anchor xml:id="beg0549007" n="0549007"/>殖<anchor xml:id="end0549007"/>衆善根，自識宿
<lb n="0549a14" ed="T"/>命，信樂大乘、安住大乘、大悲相應⸺從坐而起，
<lb n="0549a15" ed="T"/>偏袒右肩，右膝著地而白佛言：「世尊！我今於
<lb n="0549a16" ed="T"/>佛欲有所問，惟願聽許，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549008" n="0549008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549008" n="0549008"/><anchor xml:id="beg0549008" n="0549008"/>除<anchor xml:id="end0549008"/>我疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549009" n="0549009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549009" n="0549009"/><anchor xml:id="beg0549009" n="0549009"/>結<anchor xml:id="end0549009"/>。」</p><p xml:id="pT15p0549a1614" cb:place="inline">佛言：「童
<lb n="0549a17" ed="T"/>子！隨汝所樂，於彼彼問當爲汝說，令得歡喜。
<lb n="0549a18" ed="T"/>我一切智、一切知見，於一切法有力、無畏而
<lb n="0549a19" ed="T"/>得自在，與無障礙解脫知見相應。童子！如來
<lb n="0549a20" ed="T"/>無所不知、無所不見、無所不證、無不選擇，覺
<lb n="0549a21" ed="T"/>知無量無邊世界。童子！諸佛、世尊於彼彼問
<lb n="0549a22" ed="T"/>悉能隨答，皆令心喜。」</p><p xml:id="pT15p0549a2209" cb:place="inline">爾時，童子以偈問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549010" n="0549010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549010" n="0549010"/><anchor xml:id="beg0549010" n="0549010"/>曰<anchor xml:id="end0549010"/>：</p>
<lb n="0549a23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0549a2301"><l>「諸佛行於何等行，</l><l>能爲<name role="" type="person">世親</name>作光明？</l>
<lb n="0549a24" ed="T"/><l>能得不可思議智？</l><l>惟願救護解說之。</l>
<lb n="0549a25" ed="T"/><l>何行得斯說法上，</l><l>人中牛王天敬奉，</l>
<lb n="0549a26" ed="T"/><l>不可稱量最上智？</l><l>惟願爲我善分別。</l>
<lb n="0549a27" ed="T"/><l>我以深信故諮問，</l><l>眞實無有諂曲心，</l>
<lb n="0549a28" ed="T"/><l>餘更無能證知我，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0549011" n="0549011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549011" n="0549011"/><anchor xml:id="beg0549011" n="0549011"/>唯<anchor xml:id="end0549011"/>是人尊所照見。</l>
<lb n="0549a29" ed="T"/><l>我有廣大勝樂心，</l><l>釋種師子知我行，</l>
<pb n="0549b" ed="T" xml:id="T15.0639.0549b"/>
<lb n="0549b01" ed="T"/><l>我心不爲語言故，</l><l>唯願爲我說助道。</l>
<lb n="0549b02" ed="T"/><l>何法能將諸佛來，</l><l>而得增長無邊智，</l>
<lb n="0549b03" ed="T"/><l>於一切法到彼者？</l><l>唯願爲我善宣說。</l>
<lb n="0549b04" ed="T"/><l>願說長養我行法，</l><l>令得修成明利智，</l>
<lb n="0549b05" ed="T"/><l>深心持戒不毀犯，</l><l>遠離一切諸怖畏。</l>
<lb n="0549b06" ed="T"/><l>云何於戒而不棄？</l><l>云何於慧而不減？</l>
<lb n="0549b07" ed="T"/><l>云何安住阿蘭若？</l><l>云何而得增智慧？</l>
<lb n="0549b08" ed="T"/><l>云何能入勝妙法，</l><l>樂護禁戒無悔恨？</l>
<lb n="0549b09" ed="T"/><l>云何於戒而不缺？</l><l>云何能知有爲性？</l>
<lb n="0549b10" ed="T"/><l>云何得斯三業淨，</l><l>無染穢心趣佛道？</l>
<lb n="0549b11" ed="T"/><l>云何能得身業淨？</l><l>云何能除口、意惡？</l>
<lb n="0549b12" ed="T"/><l>云何得離雜染心？</l><l>唯願世尊隨問說。」</l></lg>
<lb n="0549b13" ed="T"/><p xml:id="pT15p0549b1301">爾時，佛吿月光童子：「菩薩摩訶薩若與一法
<lb n="0549b14" ed="T"/>相應，速得阿耨多羅三藐三菩提，如是諸法
<lb n="0549b15" ed="T"/>悉皆剋獲。云何一法？若菩薩摩訶薩於衆生
<lb n="0549b16" ed="T"/>所起平等心、救護心、無礙心、無毒心，是爲
<lb n="0549b17" ed="T"/>一法相應，速成阿耨多羅三藐三菩提，能獲
<lb n="0549b18" ed="T"/>如是功德之利。」</p><p xml:id="pT15p0549b1807" cb:place="inline">爾時，世尊而說偈言：</p>
<lb n="0549b19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0549b1901"><l>「若有受持是一法，</l><l>能順菩薩正修行，</l>
<lb n="0549b20" ed="T"/><l>因此一法功德故，</l><l>速得成於無上道。</l>
<lb n="0549b21" ed="T"/><l>於一切處心無礙，</l><l>勇猛菩薩所能行，</l>
<lb n="0549b22" ed="T"/><l>初不起於憎、愛想，</l><l>如是則獲妙功德。</l>
<lb n="0549b23" ed="T"/><l>若能如是修等心，</l><l>則得證於平等果；</l>
<lb n="0549b24" ed="T"/><l>如是法行俱平等，</l><l>則得足下安平相。</l>
<lb n="0549b25" ed="T"/><l>修於平等離瞋心，</l><l>能除一切煩惱覆，</l>
<lb n="0549b26" ed="T"/><l>以是因緣足下平，</l><l>故獲足下蓮花色。</l>
<lb n="0549b27" ed="T"/><l>彼能獨顯於十方，</l><l>福德光明遍佛土，</l>
<lb n="0549b28" ed="T"/><l>旣得登於寂滅地，</l><l>調伏無量諸衆生。</l></lg>
<lb n="0549b29" ed="T"/><p xml:id="pT15p0549b2901">「童子！菩薩摩訶薩於一切衆生起平等心、救
<pb n="0549c" ed="T" xml:id="T15.0639.0549c"/>
<lb n="0549c01" ed="T"/>護心、無礙心、無毒心，爲世間眼，證得三昧，
<lb n="0549c02" ed="T"/>名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549012" n="0549012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549012" n="0549012"/><anchor xml:id="beg0549012" n="0549012"/>諸法體性平等無戲論<anchor xml:id="end0549012"/>三昧。從彼三昧
<lb n="0549c03" ed="T"/>成就十法。何者爲十？一、身戒，二、口戒，三、意
<lb n="0549c04" ed="T"/>戒，四、業淸淨，五、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549013" n="0549013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549013" n="0549013"/><anchor xml:id="beg0549013" n="0549013"/>渡<anchor xml:id="end0549013"/>諸因緣，六、悟解諸陰，七、
<lb n="0549c05" ed="T"/>得界平等，八、除諸入相，九、斷滅諸愛，十、證於
<lb n="0549c06" ed="T"/>無生。</p><p xml:id="pT15p0549c0603" cb:place="inline">「復有十法：一、入諸法性，二、顯示諸因，三、
<lb n="0549c07" ed="T"/>不壞於果，四、現見諸法，五、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549014" n="0549014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549014" n="0549014"/><anchor xml:id="beg0549014" n="0549014"/>修集<anchor xml:id="end0549014"/>於道，六、與
<lb n="0549c08" ed="T"/>佛俱生，七、智慧明利，八、入諸衆生樂欲之智，
<lb n="0549c09" ed="T"/>九、得於法智，十、入無礙辯智。</p><p xml:id="pT15p0549c0912" cb:place="inline">「復有十法：一、善
<lb n="0549c10" ed="T"/>知文字智，二、已渡諸事，三、得音聲智，四、於界
<lb n="0549c11" ed="T"/>平等，五、得界平等心生踊悅，六、得於喜分，七、
<lb n="0549c12" ed="T"/>得不曲心，八、威儀調伏，九、得質直心，十、色無
<lb n="0549c13" ed="T"/>瞋變。</p><p xml:id="pT15p0549c1303" cb:place="inline">「復有十法：一、面常怡悅，二、言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0549015" n="0549015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0549015" n="0549015"/><anchor xml:id="beg0549015" n="0549015"/>詞<anchor xml:id="end0549015"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0549015" n="0549015"/>和
<lb n="0549c14" ed="T"/>雅，三、恒先慰問，四、常不懈怠，五、恭敬尊長，六、
<lb n="0549c15" ed="T"/>供養尊長，七、生處知足，八、修善無厭，九、邪命
<lb n="0549c16" ed="T"/>淸淨，十、安住阿蘭若。</p><p xml:id="pT15p0549c1609" cb:place="inline">「復有十法：一、地地安住
<lb n="0549c17" ed="T"/>智，二、正念不忘，三、得陰方便智，四、界方便智，
<lb n="0549c18" ed="T"/>五、入方便智，六、證諸神通，七、滅諸煩惱，八、斷
<lb n="0549c19" ed="T"/>除習氣，九、心常勇猛，十、住不淨觀。</p><p xml:id="pT15p0549c1914" cb:place="inline">「復有十法：
<lb n="0549c20" ed="T"/>一、知犯方便，二、滅諸有流，三、斷諸結使，四、已
<lb n="0549c21" ed="T"/>渡諸有，五、善識宿命，六、於業果無疑，七、於法
<lb n="0549c22" ed="T"/>思惟，八、求於多聞，九、得於利智，十、得調伏地。</p>
<lb n="0549c23" ed="T"/><p xml:id="pT15p0549c2301">「復有十法：一、不恃持戒，二、不妄想分別，三、無
<lb n="0549c24" ed="T"/>有輕躁，四、住不退相，五、出生善法，六、厭離惡
<lb n="0549c25" ed="T"/>法，七、不行煩惱，八、不捨於學，九、分別諸禪，
<lb n="0549c26" ed="T"/>十、得一切衆生樂欲之智。</p><p xml:id="pT15p0549c2611" cb:place="inline">「復有十法：一、善分
<lb n="0549c27" ed="T"/>別生處，二、得於盡智，三、善知語言智，四、棄捨
<lb n="0549c28" ed="T"/>俗緣，五、厭離三界，六、不起下心，七、不著諸
<lb n="0549c29" ed="T"/>法，八、攝受正法，九、守護正法，十、知律方便。</p><p xml:id="pT15p0549c2917" cb:place="inline">「復
<pb n="0550a" ed="T" xml:id="T15.0639.0550a"/>
<lb n="0550a01" ed="T"/>有十法：一、滅諸諍，二、不相違，三、不鬪訟，四、忍
<lb n="0550a02" ed="T"/>平等，五、得忍地，六、自攝於忍，七、善擇諸法，八、
<lb n="0550a03" ed="T"/>心樂具戒，九、決定方便善於問答，十、善分別
<lb n="0550a04" ed="T"/>句義智。</p><p xml:id="pT15p0550a0404" cb:place="inline">「復有十法：一、於法出生方便智，二、善
<lb n="0550a05" ed="T"/>知義非義出生智，三、前際智，四、後際智，五、現
<lb n="0550a06" ed="T"/>在智，六、三世平等智，七、善解三輪智，八、心安
<lb n="0550a07" ed="T"/>住，九、身安住，十、善護威儀。</p><p xml:id="pT15p0550a0711" cb:place="inline">「復有十法：一、不壞
<lb n="0550a08" ed="T"/>威儀，二、分別威儀，三、威儀端雅，四、善解說
<lb n="0550a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0550001" n="0550001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550001" n="0550001"/><anchor xml:id="beg0550001" n="0550001"/>誼<anchor xml:id="end0550001"/>，五、得世智，六、好施不慳，七、恒舒施手，八、
<lb n="0550a10" ed="T"/>常施不絕，九、無物不施，十、有慚。</p><p xml:id="pT15p0550a1013" cb:place="inline">「復有十法：一、
<lb n="0550a11" ed="T"/>有愧，二、棄捨惡心，三、不捨頭陀，四、於信無爽，
<lb n="0550a12" ed="T"/>五、常行喜行，六、捨所坐處施諸尊長，七、捨於
<lb n="0550a13" ed="T"/>憍慢，八、善攝於心，九、善知心相應，十、善知心
<lb n="0550a14" ed="T"/>起。</p><p xml:id="pT15p0550a1402" cb:place="inline">「復有十法：一、善知義智，二、善知法智，三、
<lb n="0550a15" ed="T"/>遠離無<anchor xml:id="nkr_note_add_0550a1501" n="0550a1501"/><anchor xml:id="beg0550a1501" n="0550a1501"/>知<anchor xml:id="end0550a1501"/>，四、善入微細心，五、識心自性，六、
<lb n="0550a16" ed="T"/>善知法去來方便，七、善知一切語言智，八、善
<lb n="0550a17" ed="T"/>得詞無礙差別，九、得義決定方便智，十、棄捨
<lb n="0550a18" ed="T"/>非義。</p><p xml:id="pT15p0550a1803" cb:place="inline">「復有十法：一、親近善人，二、與之同事，三、
<lb n="0550a19" ed="T"/>聽受其敎，四、遠離惡人，五、修禪起通，六、不著
<lb n="0550a20" ed="T"/>禪味，七、遊戲神通，八、得於世智，九、遠離施設
<lb n="0550a21" ed="T"/>假名，十、不厭有爲。</p><p xml:id="pT15p0550a2108" cb:place="inline">「復有十法：一、得利不忻，二、
<lb n="0550a22" ed="T"/>逢衰不慼，三、稱而不悅，四、譏而不憂，五、譽之
<lb n="0550a23" ed="T"/>不增，六、毀之不減，七、不苦，八、不樂，九、不親在
<lb n="0550a24" ed="T"/>家，十、不在僧衆。</p><p xml:id="pT15p0550a2407" cb:place="inline">「復有十法：一、捨不恭敬，二、行
<lb n="0550a25" ed="T"/>於恭敬，三、禮儀具足，四、捨無禮儀，五、不汚俗
<lb n="0550a26" ed="T"/>家，六、守護佛法，七、宴默少言，八、言行不麁，九、
<lb n="0550a27" ed="T"/>與彼言談善能方便，十、降伏諸怨。</p><p xml:id="pT15p0550a2714" cb:place="inline">「復有十法：
<lb n="0550a28" ed="T"/>一、善知時節，二、於諸凡夫不可知想，三、於諸
<lb n="0550a29" ed="T"/>貧賤不起輕心，四、有乞卽施，五、於諸貧者任
<pb n="0550b" ed="T" xml:id="T15.0639.0550b"/>
<lb n="0550b01" ed="T"/>乞不障，六、於諸破戒不起嫌心，七、念欲救彼，
<lb n="0550b02" ed="T"/>八、善知所作，九、攝受正法，十、捨於財食。</p><p xml:id="pT15p0550b0216" cb:place="inline">「復有
<lb n="0550b03" ed="T"/>十法：一、不營積聚，二、讚歎持戒，三、訶責犯戒，
<lb n="0550b04" ed="T"/>四、敬奉持戒無有諂心，五、一切所有悉皆能施，
<lb n="0550b05" ed="T"/>六、誠心勸請，七、如說而行，八、承事智人，九、於
<lb n="0550b06" ed="T"/>諸法決定深樂修行，十、得譬喩智。</p><p xml:id="pT15p0550b0614" cb:place="inline">「復有十法：
<lb n="0550b07" ed="T"/>一、於前際方便，二、修善爲首，三、有諸方便，四、
<lb n="0550b08" ed="T"/>斷除諸相，五、棄捨諸想，六、善知事相，七、能演
<lb n="0550b09" ed="T"/>諸經，八、於諸違順善得方便，九、於諦決定，十、
<lb n="0550b10" ed="T"/>證於解脫。</p><p xml:id="pT15p0550b1005" cb:place="inline">「復有十法：一、所言眞直，二、顯自性
<lb n="0550b11" ed="T"/>智，三、言說無疑，四、繫想於空，五、修於無相，六、
<lb n="0550b12" ed="T"/>知無願性，七、得四無畏，八、於戒堅固，九、入正
<lb n="0550b13" ed="T"/>具足，十、得於智慧。</p><p xml:id="pT15p0550b1308" cb:place="inline">「復有十法：一、繫想一緣，二、
<lb n="0550b14" ed="T"/>少結親知，三、不起濁心，四、棄捨諸見，五、得陀
<lb n="0550b15" ed="T"/>羅尼，六、得智，七、得明，八、安住，九、住持，十、正
<lb n="0550b16" ed="T"/>勤。</p><p xml:id="pT15p0550b1602" cb:place="inline">「童子！是名菩薩摩訶薩從彼諸法體性平
<lb n="0550b17" ed="T"/>等無戲論三昧成就如是諸功德利。</p><p xml:id="pT15p0550b1715" cb:place="inline">「童子！如
<lb n="0550b18" ed="T"/>是三昧名爲因、名爲相應、名爲敎、名爲門、名
<lb n="0550b19" ed="T"/>爲作、名爲道行、名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550002" n="0550002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550002" n="0550002"/><anchor xml:id="beg0550002" n="0550002"/>無疑<anchor xml:id="end0550002"/>、名爲師導、名爲
<lb n="0550b20" ed="T"/>行順忍、名爲忍地、名爲除去不忍、名爲智地、
<lb n="0550b21" ed="T"/>名爲遠離無知、名爲建立於智、名爲方便地、
<lb n="0550b22" ed="T"/>名爲菩薩遊行、名爲親近勝丈夫、名爲遠離
<lb n="0550b23" ed="T"/>惡丈夫、名爲如來所說佛地、名爲智者隨喜、
<lb n="0550b24" ed="T"/>名爲愚者所棄、名爲聲聞難知、名爲非外道
<lb n="0550b25" ed="T"/>地、名爲如來所攝、名爲十力所知、名爲諸天
<lb n="0550b26" ed="T"/>供養、名爲梵王禮拜、名爲帝釋隨後行、名爲
<lb n="0550b27" ed="T"/>龍神曲躬、名爲夜叉隨喜、名爲緊陀羅所讚、
<lb n="0550b28" ed="T"/>名爲摩睺羅伽歎美、名爲菩薩所修、名爲智
<lb n="0550b29" ed="T"/>者所求、名爲得無上道物、名爲非財食施、名
<pb n="0550c" ed="T" xml:id="T15.0639.0550c"/>
<lb n="0550c01" ed="T"/>爲除諸衆生煩惱病藥、名爲智藏、名爲無
<lb n="0550c02" ed="T"/>盡辯才、名爲出生諸敎、名爲除諸痛苦、名
<lb n="0550c03" ed="T"/>爲知三界、名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550003" n="0550003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550003" n="0550003"/><anchor xml:id="beg0550003" n="0550003"/>渡<anchor xml:id="end0550003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0550004" n="0550004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550004" n="0550004"/><anchor xml:id="beg0550004" n="0550004"/>筏<anchor xml:id="end0550004"/>、名爲<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_1"/>四流船、名
<lb n="0550c04" ed="T"/>爲出生名譽、名爲讚顯如來、名爲如來利益、
<lb n="0550c05" ed="T"/>名爲光讚十力、名爲出生菩薩道德、名爲
<lb n="0550c06" ed="T"/>慈滅恚怒、名爲悲除惱害、名爲歡喜寂靜
<lb n="0550c07" ed="T"/>於心、名爲捨所悲人、名爲穌息大乘人、名
<lb n="0550c08" ed="T"/>爲能師子吼、名爲佛道、名爲一切法印、名爲
<lb n="0550c09" ed="T"/>引導一切智、名爲菩薩遊戲園苑、名爲散壞
<lb n="0550c10" ed="T"/>魔軍、名爲善逝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550005" n="0550005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550005" n="0550005"/><anchor xml:id="beg0550005" n="0550005"/>衢術<anchor xml:id="end0550005"/>、名爲成諸吉義、名爲
<lb n="0550c11" ed="T"/>防捍<anchor xml:id="nkr_note_add_0550c1101" n="0550c1101"/><anchor xml:id="beg0550c1101" n="0550c1101"/>讎<anchor xml:id="end0550c1101"/>敵、名爲以法降怨、名爲眞實無畏、
<lb n="0550c12" ed="T"/>名爲如實不妄求力、名爲十八不共法根本、
<lb n="0550c13" ed="T"/>名爲莊嚴法身、名爲諸行威勢、名爲莊嚴佛
<lb n="0550c14" ed="T"/>慧、名爲棄諸愛著、名爲悅佛長子、名爲滿
<lb n="0550c15" ed="T"/>足佛智、名爲非辟支佛地、名爲淸淨心、名
<lb n="0550c16" ed="T"/>爲淸淨身、名爲成就解脫、名爲無諸雜欲、
<lb n="0550c17" ed="T"/>名爲無諸雜恚、名爲非愚癡地、名爲阿含智、
<lb n="0550c18" ed="T"/>名爲能起諸術、名爲除諸無明、名爲滿足解
<lb n="0550c19" ed="T"/>脫、名爲踊悅禪人、名爲須見者眼、名爲遊戲
<lb n="0550c20" ed="T"/>神通、名爲能現神足、名爲聞持陀羅尼、名爲
<lb n="0550c21" ed="T"/>念持不忘、名爲諸佛所加、名爲導師方便、名
<lb n="0550c22" ed="T"/>爲微細難知無相應者、名爲捨於文字、名爲
<lb n="0550c23" ed="T"/>深知義智、名爲知見智、名爲分別智、名爲不
<lb n="0550c24" ed="T"/>可言說智、名爲能調非智、名爲質直者智、名
<lb n="0550c25" ed="T"/>爲少欲者智、名爲攝持精進、名爲能持不忘、
<lb n="0550c26" ed="T"/>名爲能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0550006" n="0550006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0550006" n="0550006"/><anchor xml:id="beg0550006" n="0550006"/>銷<anchor xml:id="end0550006"/>諸苦、名爲諸法無生、名爲一言演
<lb n="0550c27" ed="T"/>說能知所有生滅諸趣，是名一切法體性平
<lb n="0550c28" ed="T"/>等無戲論三昧。」</p><p xml:id="pT15p0550c2807" cb:place="inline">說是法門時，會中有八十那
<lb n="0550c29" ed="T"/>由他人天得無生法忍、九十二那由他人天
<pb n="0551a" ed="T" xml:id="T15.0639.0551a"/>
<lb n="0551a01" ed="T"/>得隨音聲忍、七十六那由他人天得於順忍、
<lb n="0551a02" ed="T"/>六萬人天遠塵離垢得法眼淨、一千比丘盡
<lb n="0551a03" ed="T"/>諸有漏心得解脫、<anchor xml:id="nkr_note_add_0551a0301" n="0551a0301"/><anchor xml:id="beg0551a0301" n="0551a0301"/>二<anchor xml:id="end0551a0301"/>百五十比丘尼盡諸有
<lb n="0551a04" ed="T"/>漏心得解脫、五百優婆塞得阿那含果、八百
<lb n="0551a05" ed="T"/>優婆夷得斯陀含果。</p><p xml:id="pT15p0551a0509" cb:place="inline">是時三千大千世界六
<lb n="0551a06" ed="T"/>種震動⸺所謂：動、遍動、等遍動，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551001" n="0551001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551001" n="0551001"/><anchor xml:id="beg0551001" n="0551001"/>踊<anchor xml:id="end0551001"/>、遍踊、等遍
<lb n="0551a07" ed="T"/>踊，起、遍起、等遍起，吼、遍吼、等遍吼，震、遍震、等
<lb n="0551a08" ed="T"/>遍震，覺、遍覺、等遍覺⸺東踊西沒、西踊東沒、南
<lb n="0551a09" ed="T"/>踊北沒、北踊南沒、中踊邊沒、邊踊中沒。</p><p xml:id="pT15p0551a0916" cb:place="inline">以法
<lb n="0551a10" ed="T"/>力故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551002" n="0551002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551002" n="0551002"/><anchor xml:id="beg0551002" n="0551002"/>忽然<anchor xml:id="end0551002"/>而起未曾有光，悉能暉照幽冥邊
<lb n="0551a11" ed="T"/>遠，乃至<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>無不大明。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551003" n="0551003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551003" n="0551003"/>是時世界鐵圍
<lb n="0551a12" ed="T"/>之間，黑闇衆生更相瞻覩，咸各驚言：「何忽在
<lb n="0551a13" ed="T"/>此有斯人輩？」</p><p xml:id="pT15p0551a1306" cb:place="inline">爾時，世尊而說偈言：</p>
<lb n="0551a14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0551a1401"><l>「我念往劫六億佛，</l><l>本生皆在耆闍山，</l>
<lb n="0551a15" ed="T"/><l>我於過去求道時，</l><l>從彼諸尊聞斯定。</l>
<lb n="0551a16" ed="T"/><l>時彼六億最後佛，</l><l>爲世間親作光明，</l>
<lb n="0551a17" ed="T"/><l>號曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551004" n="0551004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0551004" n="0551004"/>娑羅樹王佛，</l><l>我從彼尊問是定。</l>
<lb n="0551a18" ed="T"/><l>我時生在刹利種，</l><l>於諸王中最尊勝，</l>
<lb n="0551a19" ed="T"/><l>有子滿於五百數，</l><l>具足一切諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551005" n="0551005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551005" n="0551005"/><anchor xml:id="beg0551005" n="0551005"/>伎<anchor xml:id="end0551005"/>能。</l>
<lb n="0551a20" ed="T"/><l>我時爲彼無上尊，</l><l>建立伽藍滿一億，</l>
<lb n="0551a21" ed="T"/><l>純用勝妙大栴檀，</l><l>糅以金、銀及衆寶。</l>
<lb n="0551a22" ed="T"/><l>我時爲王人愛樂，</l><l>號曰毘沙謨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551006" n="0551006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551006" n="0551006"/><anchor xml:id="beg0551006" n="0551006"/>達<anchor xml:id="end0551006"/>王，</l>
<lb n="0551a23" ed="T"/><l>爲佛廣設諸供養，</l><l>滿足萬八百億歲。</l>
<lb n="0551a24" ed="T"/><l>彼時最勝兩足尊，</l><l>號曰娑羅樹王者，</l>
<lb n="0551a25" ed="T"/><l>於其七億六千年，</l><l>住壽世間弘道化。</l>
<lb n="0551a26" ed="T"/><l>有八十億諸聲聞，</l><l>三明、六通常在定，</l>
<lb n="0551a27" ed="T"/><l>住於漏盡最後身，</l><l>如是聖衆無譏毀。</l>
<lb n="0551a28" ed="T"/><l>我備種種勝供具，</l><l>供養渡諸惡趣者，</l>
<lb n="0551a29" ed="T"/><l>爲欲利益諸人天，</l><l>是以求於此三昧。</l>
<pb n="0551b" ed="T" xml:id="T15.0639.0551b"/>
<lb n="0551b01" ed="T"/><l>我與妻子俱出家，</l><l>持彼佛敎無與比，</l>
<lb n="0551b02" ed="T"/><l>於千四萬億歲中，</l><l>我常諮問是三昧。</l>
<lb n="0551b03" ed="T"/><l>八萬那由偈稱讚、</l><l>異異偈頌八億兆，</l>
<lb n="0551b04" ed="T"/><l>彼佛以此爲他說，</l><l>惟論此定之一品。</l>
<lb n="0551b05" ed="T"/><l>頭、目、手、足、幷妻子，</l><l>種種珍寶及飮食，</l>
<lb n="0551b06" ed="T"/><l>一切財貨無不捨，</l><l>爲求如是三昧故。</l>
<lb n="0551b07" ed="T"/><l>念昔百億諸如來，</l><l>復有恒河沙數佛，</l>
<lb n="0551b08" ed="T"/><l>是等皆住耆闍山，</l><l>宣說如是勝寂定。</l>
<lb n="0551b09" ed="T"/><l>皆同釋迦一名號，</l><l>佛子同字羅睺羅，</l>
<lb n="0551b10" ed="T"/><l>給侍同名爲歡喜，</l><l>王城同號迦毘羅。</l>
<lb n="0551b11" ed="T"/><l>最第一<anchor xml:id="nkr_note_add_0551b1101" n="0551b1101"/><anchor xml:id="beg0551b1101" n="0551b1101"/>雙<anchor xml:id="end0551b1101"/>世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551007" n="0551007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551007" n="0551007"/><anchor xml:id="beg0551007" n="0551007"/>知<anchor xml:id="end0551007"/>者，</l><l>同名目連、舍利弗，</l>
<lb n="0551b12" ed="T"/><l>世界同名爲娑婆，</l><l>彼佛俱出濁惡世。</l>
<lb n="0551b13" ed="T"/><l>我以諸供奉人尊，</l><l>爲欲行於菩提行；</l>
<lb n="0551b14" ed="T"/><l>諸供養具皆奉上，</l><l>爲欲誦持此定故。</l>
<lb n="0551b15" ed="T"/><l>發修勝行得此定，</l><l>得斯定行無量種，</l>
<lb n="0551b16" ed="T"/><l>安住一切德行者，</l><l>得是三昧則不難；</l>
<lb n="0551b17" ed="T"/><l>不著諸味離躁擾，</l><l>不涉世俗無嫉妬，</l>
<lb n="0551b18" ed="T"/><l>安住大悲離瞋恚，</l><l>得是三昧則不難；</l>
<lb n="0551b19" ed="T"/><l>遠俗不<anchor xml:id="nkr_note_add_0551b1901" n="0551b1901"/><anchor xml:id="beg0551b1901" n="0551b1901"/>悕<anchor xml:id="end0551b1901"/>於世利，</l><l>邪命淸淨無煩惱，</l>
<lb n="0551b20" ed="T"/><l>於戒皎然無所畏，</l><l>得是三昧則不難；</l>
<lb n="0551b21" ed="T"/><l>勇猛精進常不息，</l><l>愛樂閑寂行頭陀，</l>
<lb n="0551b22" ed="T"/><l>安住無我妙法忍，</l><l>得是三昧則不難；</l>
<lb n="0551b23" ed="T"/><l>善調伏心無戲論，</l><l>安住威儀諸行等，</l>
<lb n="0551b24" ed="T"/><l>樂行捨施無慳悋，</l><l>得是三昧則不難。</l>
<lb n="0551b25" ed="T"/><l>如來所有諸相好、</l><l>及以十八不共法、</l>
<lb n="0551b26" ed="T"/><l>力、無畏等得不難，</l><l>以能受持此定故。</l>
<lb n="0551b27" ed="T"/><l>佛眼所見諸衆生，</l><l>假使一時俱成佛，</l>
<lb n="0551b28" ed="T"/><l>彼佛一一各壽命，</l><l>千萬億數難思劫，</l>
<lb n="0551b29" ed="T"/><l>彼佛各有無量頭，</l><l>猶如大海諸沙數，</l>
<pb n="0551c" ed="T" xml:id="T15.0639.0551c"/>
<lb n="0551c01" ed="T"/><l>一頭各有無量舌，</l><l>其數亦如大海沙，</l>
<lb n="0551c02" ed="T"/><l>彼一一舌各稱揚，</l><l>持定一偈之功德，</l>
<lb n="0551c03" ed="T"/><l>說其少分不能盡，</l><l>何況書寫及受持？</l>
<lb n="0551c04" ed="T"/><l>若有順定頭陀德，</l><l>天、修羅、鬼所愛護，</l>
<lb n="0551c05" ed="T"/><l>爲諸王等常順從，</l><l>受持難見寂定故。</l>
<lb n="0551c06" ed="T"/><l>彼有無邊無礙辯，</l><l>宣說無量百千經，</l>
<lb n="0551c07" ed="T"/><l>於一切時常不斷，</l><l>以持此經聞持藏。</l>
<lb n="0551c08" ed="T"/><l>若欲得見彌陀佛、</l><l>及彼<name role="" type="person">安樂世界</name>等，</l>
<lb n="0551c09" ed="T"/><l>後大怖畏惡世時，</l><l>應當聞持是三昧。</l>
<lb n="0551c10" ed="T"/><l>我今於汝有付囑，</l><l>我人中尊自勸汝，</l>
<lb n="0551c11" ed="T"/><l>我涅槃後末世時，</l><l>應當聞持是三昧。</l>
<lb n="0551c12" ed="T"/><l>十方所有一切佛，</l><l>過去世中及現在，</l>
<lb n="0551c13" ed="T"/><l>彼佛皆學是三昧，</l><l>得到無爲佛菩提。</l></lg>
<lb n="0551c14" ed="T"/><p xml:id="pT15p0551c1401">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551008" n="0551008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551008" n="0551008"/>童子！以是義故，若有菩薩摩訶薩欲於如來
<lb n="0551c15" ed="T"/>眞實功德開示、辯說義味名號無有窮盡，一
<lb n="0551c16" ed="T"/>切所說爲佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0551009" n="0551009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0551009" n="0551009"/><anchor xml:id="beg0551009" n="0551009"/>所記<anchor xml:id="end0551009"/>，汝今應當讀誦、受持、爲他
<lb n="0551c17" ed="T"/>廣說如是三昧。</p><p xml:id="pT15p0551c1707" cb:place="inline">「童子！何者如來實德名號？若
<lb n="0551c18" ed="T"/>菩薩摩訶薩住阿蘭若樹下空閑，靜默獨坐
<lb n="0551c19" ed="T"/>當如是學，謂如來、應供、正遍知、明行足、善逝、
<lb n="0551c20" ed="T"/>世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊，積集
<lb n="0551c21" ed="T"/>如來勝妙功德，修諸善根而不壞失，以大忍
<lb n="0551c22" ed="T"/>力得諸相花及隨形好而自莊嚴，可愛色中
<lb n="0551c23" ed="T"/>最爲增上。覩者無厭，敬信愛樂，於諸智慧無
<lb n="0551c24" ed="T"/>能奪者，不可壞力化諸衆生，爲菩薩之父、爲
<lb n="0551c25" ed="T"/>賢聖之王、爲向涅槃導師，無邊智慧、無量辯
<lb n="0551c26" ed="T"/>才。梵音淸雅，言聲辯暢，相好希奇，有目瞻仰，
<lb n="0551c27" ed="T"/>隨所觀處欲捨不能。得無比身，不爲欲染、不
<lb n="0551c28" ed="T"/>爲色染，過無色界，遠離諸苦、棄捨諸法。解脫
<lb n="0551c29" ed="T"/>諸界非入相應，斷除諸結盡諸渴愛，渡於四
<pb n="0552a" ed="T" xml:id="T15.0639.0552a"/>
<lb n="0552a01" ed="T"/>流滿足智慧，安處涅槃住於實際。</p><p xml:id="pT15p0552a0114" cb:place="inline">「童子！此顯
<lb n="0552a02" ed="T"/>如來眞實功德，是名菩薩摩訶薩住彼三昧
<lb n="0552a03" ed="T"/>能獲如來眞實功德，開說名義無有窮盡，一
<lb n="0552a04" ed="T"/>切所說諸佛所記。」</p><p xml:id="pT15p0552a0408" cb:place="inline">爾時，世尊而說偈言：</p>
<lb n="0552a05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0552a0501"><l>「於無量數千劫中，</l><l>不能說盡如來德，</l>
<lb n="0552a06" ed="T"/><l>久集一切妙善根，</l><l>爲求如是勝定故；</l>
<lb n="0552a07" ed="T"/><l>莊嚴美女姝妙身，</l><l>最上希奇可樂色，</l>
<lb n="0552a08" ed="T"/><l>我本決施無悔心，</l><l>爲求如是勝定故；</l>
<lb n="0552a09" ed="T"/><l>捨所重財及僮僕、</l><l>摩尼大寶與金銀，</l>
<lb n="0552a10" ed="T"/><l>以勝上心而施彼，</l><l>爲求如是三昧故；</l>
<lb n="0552a11" ed="T"/><l>以摩尼寶珠、瓔珞、</l><l>天冠臂印及金繩，</l>
<lb n="0552a12" ed="T"/><l>昔曾奉施諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552001" n="0552001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552001" n="0552001"/><anchor xml:id="beg0552001" n="0552001"/>尊師<anchor xml:id="end0552001"/>，</l><l>爲求如是勝定故。</l>
<lb n="0552a13" ed="T"/><l>諸妙香花無量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552002" n="0552002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552002" n="0552002"/><anchor xml:id="beg0552002" n="0552002"/>果<anchor xml:id="end0552002"/>，</l><l>皆是犍陀婆師香，</l>
<lb n="0552a14" ed="T"/><l>我以此花散佛塔，</l><l>增上淳至勝妙心。</l>
<lb n="0552a15" ed="T"/><l>我以無量諸法施，</l><l>歡喜開導諸衆生，</l>
<lb n="0552a16" ed="T"/><l>於諸名聞及利養，</l><l>我初不起如是心：</l>
<lb n="0552a17" ed="T"/><l>『我本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552003" n="0552003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552003" n="0552003"/><anchor xml:id="beg0552003" n="0552003"/>集<anchor xml:id="end0552003"/>於頭陀德。』</l><l>獨在樹下默無言，</l>
<lb n="0552a18" ed="T"/><l>無量慈悲愍衆生，</l><l>爲求無上菩提果。</l>
<lb n="0552a19" ed="T"/><l>共住同戒無違諍，</l><l>愛語常流潤澤音，</l>
<lb n="0552a20" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0552004" n="0552004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552004" n="0552004"/><anchor xml:id="beg0552004" n="0552004"/>言詞<anchor xml:id="end0552004"/>柔軟人樂聞，</l><l>一切見之無厭捨。</l>
<lb n="0552a21" ed="T"/><l>住於他舍離家慳，</l><l>無量億生不嫉妬，</l>
<lb n="0552a22" ed="T"/><l>歡喜常自行乞食，</l><l>於諸請召皆棄捨。</l>
<lb n="0552a23" ed="T"/><l>若有多聞能受持，</l><l>於此三昧四句偈，</l>
<lb n="0552a24" ed="T"/><l>如是便爲供養我，</l><l>以勝上心而尊敬。</l>
<lb n="0552a25" ed="T"/><l>我昔行於種種施，</l><l>長夜於戒而不犯，</l>
<lb n="0552a26" ed="T"/><l>以無量種供養佛，</l><l>爲求如是寂定故。</l>
<lb n="0552a27" ed="T"/><l>我於無量世界中，</l><l>滿中摩尼而廣施，</l>
<lb n="0552a28" ed="T"/><l>聞是三昧持一偈，</l><l>此福過彼不可量。</l>
<lb n="0552a29" ed="T"/><l>一切所有種種花，</l><l>及諸妙香甚希有，</l>
<pb n="0552b" ed="T" xml:id="T15.0639.0552b"/>
<lb n="0552b01" ed="T"/><l>供養一切諸如來，</l><l>樂修善根無量劫。</l>
<lb n="0552b02" ed="T"/><l>世間所有諸伎樂、</l><l>勝妙飮食及寶衣，</l>
<lb n="0552b03" ed="T"/><l>無量劫中增上心，</l><l>常以供養諸十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552005" n="0552005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552005" n="0552005"/><anchor xml:id="beg0552005" n="0552005"/>力<anchor xml:id="end0552005"/>。</l>
<lb n="0552b04" ed="T"/><l>若人興於菩提願，</l><l>當獲無上大法王；</l>
<lb n="0552b05" ed="T"/><l>若人於此三昧經，</l><l>聞說一偈福過彼。</l>
<lb n="0552b06" ed="T"/><l>於恒河中所有沙，</l><l>爾所劫數說其利，</l>
<lb n="0552b07" ed="T"/><l>敷演彼德不能盡，</l><l>以持無量福定故。</l></lg>
<lb n="0552b08" ed="T"/><p xml:id="pT15p0552b0801">「童子！以是義故，菩薩摩訶薩於是三昧應當
<lb n="0552b09" ed="T"/>至心受持、讀誦、爲他演說、分別顯示，廣化衆
<lb n="0552b10" ed="T"/>生修是三昧。」</p><p xml:id="pT15p0552b1006" cb:place="inline">爾時，世尊卽說偈言：</p>
<lb n="0552b11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0552b1101"><l>「於彼佛所聞如是，</l><l>無上勝妙之利益，</l>
<lb n="0552b12" ed="T"/><l>是故我今爲汝說，</l><l>諸佛所說勝三昧。</l>
<lb n="0552b13" ed="T"/><l>七億三千萬佛所，</l><l>我於過去曾供養，</l>
<lb n="0552b14" ed="T"/><l>彼諸一切如來等，</l><l>亦說如是修多羅。</l>
<lb n="0552b15" ed="T"/><l>由此能入大悲心，</l><l>是故顯說此三昧，</l>
<lb n="0552b16" ed="T"/><l>若有習學多聞者，</l><l>得如來智則不難。</l>
<lb n="0552b17" ed="T"/><l>若能於彼末世時，</l><l>世間導師滅度後，</l>
<lb n="0552b18" ed="T"/><l>有諸毀法惡比丘，</l><l>於彼多聞不悕樂。</l>
<lb n="0552b19" ed="T"/><l>雖說戒法而得活，</l><l>自於戒法不樂行；</l>
<lb n="0552b20" ed="T"/><l>雖說禪定而得活，</l><l>自於禪定不樂行；</l>
<lb n="0552b21" ed="T"/><l>雖說智慧而得活，</l><l>自於智慧不樂行；</l>
<lb n="0552b22" ed="T"/><l>雖說解脫而得活，</l><l>自於解脫不樂行；</l>
<lb n="0552b23" ed="T"/><l>雖說知見而得活，</l><l>自於知見不樂行。</l>
<lb n="0552b24" ed="T"/><l>如人口說：『栴檀香，</l><l>於諸香中最爲上。』</l>
<lb n="0552b25" ed="T"/><l>有人問彼說香者：</l><l>『汝所說香自有不？』</l>
<lb n="0552b26" ed="T"/><l>答云：『我實不聞香，</l><l>但由說香而得活。』</l>
<lb n="0552b27" ed="T"/><l>於佛滅後末惡世，</l><l>有不應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552006" n="0552006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552006" n="0552006"/><anchor xml:id="beg0552006" n="0552006"/>式<anchor xml:id="end0552006"/>諸比丘，</l>
<lb n="0552b28" ed="T"/><l>雖說戒法而得活，</l><l>不能自行於戒法；</l>
<lb n="0552b29" ed="T"/><l>於佛滅後末惡世，</l><l>有不應<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>式<anchor xml:id="end_2"/>諸比丘，</l>
<pb n="0552c" ed="T" xml:id="T15.0639.0552c"/>
<lb n="0552c01" ed="T"/><l>雖說定法而得活，</l><l>不能自行於定法；</l>
<lb n="0552c02" ed="T"/><l>於佛滅後末惡世，</l><l>有不應<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>式<anchor xml:id="end_3"/>諸比丘，</l>
<lb n="0552c03" ed="T"/><l>雖說慧法而得活，</l><l>不能自行於慧法；</l>
<lb n="0552c04" ed="T"/><l>於佛滅後末惡世，</l><l>有不應<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>式<anchor xml:id="end_4"/>諸比丘，</l>
<lb n="0552c05" ed="T"/><l>雖說解脫而得活，</l><l>不能自行解脫法；</l>
<lb n="0552c06" ed="T"/><l>於佛滅後末惡世，</l><l>有不應<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>式<anchor xml:id="end_5"/>諸比丘，</l>
<lb n="0552c07" ed="T"/><l>雖說知見而得活，</l><l>不能自行知見法。</l>
<lb n="0552c08" ed="T"/><l>譬如貧賤爲他欺，</l><l>後時富貴人所敬，</l>
<lb n="0552c09" ed="T"/><l>人、天、龍、鬼、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552007" n="0552007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0552007" n="0552007"/>鳩槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552008" n="0552008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552008" n="0552008"/><anchor xml:id="beg0552008" n="0552008"/>荼<anchor xml:id="end0552008"/>，</l><l>終不供養無定者。</l>
<lb n="0552c10" ed="T"/><l>若得三昧微妙地，</l><l>智者便得廣智藏，</l>
<lb n="0552c11" ed="T"/><l>爲彼人天之所敬，</l><l>能以上施施衆生。</l>
<lb n="0552c12" ed="T"/><l>我聞如是之利益，</l><l>最爲勝上佛所演，</l>
<lb n="0552c13" ed="T"/><l>親屬、資財皆悉捨，</l><l>爲欲聞說是三昧。」</l>
<lb n="0552c14" ed="T"/><l>月光童子心歡喜，</l><l>合掌向佛說是言：</l>
<lb n="0552c15" ed="T"/><l>「我於佛仙滅度後，</l><l>當護持此佛勝法。</l>
<lb n="0552c16" ed="T"/><l>於自身命能棄捨、</l><l>及諸世間種種樂，</l>
<lb n="0552c17" ed="T"/><l>於後惡世怖畏時，</l><l>當護持是勝妙定。</l>
<lb n="0552c18" ed="T"/><l>我見世間無量苦，</l><l>興大悲心而欲拔，</l>
<lb n="0552c19" ed="T"/><l>於彼復起大慈心，</l><l>而爲說此勝三昧。」</l>
<lb n="0552c20" ed="T"/><l>衆中五百人咸起，</l><l>亦願護持是三昧。</l>
<lb n="0552c21" ed="T"/><l>童子於彼爲上首，</l><l>亦共持此勝三昧。</l></lg>
<lb n="0552c22" ed="T"/><p xml:id="pT15p0552c2201"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0552009" n="0552009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552009" n="0552009"/>爾時，月光童子白佛言：「世尊！所言三昧，何者
<lb n="0552c23" ed="T"/>是也？」</p><p xml:id="pT15p0552c2303" cb:place="inline">佛言：「童子！諦聽諦聽，當爲汝說。謂：一、
<lb n="0552c24" ed="T"/>能寂滅於心，二、無所起，三、無和合智，四、棄捨
<lb n="0552c25" ed="T"/>重擔，五、得如來智，六、成佛威力，七、治其欲著，
<lb n="0552c26" ed="T"/>八、滅除瞋恚，九、斷離愚癡，十、住心相應，十一、
<lb n="0552c27" ed="T"/>捨不住心，十二、樂欲善法，十三、欲奪有爲，十
<lb n="0552c28" ed="T"/>四、安住正信，十五、夜常覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0552010" n="0552010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0552010" n="0552010"/><anchor xml:id="beg0552010" n="0552010"/>悟<anchor xml:id="end0552010"/>，十六、不捨禪
<lb n="0552c29" ed="T"/>定，十七、增已生善，十八、於生不樂，十九、不造
<pb n="0553a" ed="T" xml:id="T15.0639.0553a"/>
<lb n="0553a01" ed="T"/>諸業，二十、不計內入，二十一、不計外入，二十
<lb n="0553a02" ed="T"/>二、不讚自身，二十三、不毀他人，二十四、不
<lb n="0553a03" ed="T"/>在俗家，二十五、戒行淳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553001" n="0553001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553001" n="0553001"/><anchor xml:id="beg0553001" n="0553001"/>熟<anchor xml:id="end0553001"/>，二十六、無能輕
<lb n="0553a04" ed="T"/>欺，二十七、有大福德，二十八、自知，二十九、不
<lb n="0553a05" ed="T"/>輕躁，三十、安住威儀，三十一、捨麁惡言，三十
<lb n="0553a06" ed="T"/>二、無怒恚心，三十三、救護於彼，三十四、護善
<lb n="0553a07" ed="T"/>知識，三十五、護持密語，三十六、於諸衆生不
<lb n="0553a08" ed="T"/>起害心，三十七、不惱持戒，三十八、恒柔軟語，
<lb n="0553a09" ed="T"/>三十九、不依三界，四十、於一切智而得順忍。」</p>
<lb n="0553a10" ed="T"/><p xml:id="pT15p0553a1001">爾時，世尊而說偈言：</p>
<lb n="0553a11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0553a1101"><l>「我已開於甘露門、</l><l>我已說諸法自性、</l>
<lb n="0553a12" ed="T"/><l>我已示於生死過、</l><l>我已開顯涅槃利，</l>
<lb n="0553a13" ed="T"/><l>我已敎離惡知識、</l><l>常當親近善知識、</l>
<lb n="0553a14" ed="T"/><l>離諸憒衆住寂靜、</l><l>常修慈心而不絕、</l>
<lb n="0553a15" ed="T"/><l>於淸淨戒常護持、</l><l>歡喜樂於頭陀行，</l>
<lb n="0553a16" ed="T"/><l>若能常習於捨慧，</l><l>得是三昧則不難。</l>
<lb n="0553a17" ed="T"/><l>此能得於寂滅地，</l><l>終不墮在聲聞地，</l>
<lb n="0553a18" ed="T"/><l>必當證於佛智慧，</l><l>剋獲諸佛無量德。</l>
<lb n="0553a19" ed="T"/><l>見諸衆生有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553002" n="0553002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553002" n="0553002"/><anchor xml:id="beg0553002" n="0553002"/>智器<anchor xml:id="end0553002"/>，</l><l>爲說佛慧以示之，</l>
<lb n="0553a20" ed="T"/><l>若能發求無上智，</l><l>得是三昧則不難。</l>
<lb n="0553a21" ed="T"/><l>若爲食起嫉妬心，</l><l>當觀食已無有淨，</l>
<lb n="0553a22" ed="T"/><l>用功無量乃得成，</l><l>若深觀此能得定。</l>
<lb n="0553a23" ed="T"/><l>無物能將此定來，</l><l>必由淨戒之所起，</l>
<lb n="0553a24" ed="T"/><l>諸法體性常寂然，</l><l>凡夫無智不能會。</l>
<lb n="0553a25" ed="T"/><l>若能心住於寂定，</l><l>是人一切常有佛，</l>
<lb n="0553a26" ed="T"/><l>人尊恒見諸衆生，</l><l>常修如是寂滅定。</l>
<lb n="0553a27" ed="T"/><l>念佛相好及德行，</l><l>能使諸根不亂動，</l>
<lb n="0553a28" ed="T"/><l>心無迷惑與法合，</l><l>得聞得智如大海。</l>
<lb n="0553a29" ed="T"/><l>智者住於此三昧，</l><l>攝念行於經行所，</l>
<pb n="0553b" ed="T" xml:id="T15.0639.0553b"/>
<lb n="0553b01" ed="T"/><l>能見千億諸如來，</l><l>亦値無量恒沙佛。</l>
<lb n="0553b02" ed="T"/><l>若人心有迷惑者，</l><l>於佛法中取限量，</l>
<lb n="0553b03" ed="T"/><l>於無量中無有量，</l><l>如來諸德不思議。</l>
<lb n="0553b04" ed="T"/><l>一切世間無與比，</l><l>何況而能有過者？</l>
<lb n="0553b05" ed="T"/><l>諸智諸德皆相應，</l><l>於此不疑定成佛。</l>
<lb n="0553b06" ed="T"/><l>得如來身紫金色，</l><l>一切端妙爲<name role="" type="person">世親</name>，</l>
<lb n="0553b07" ed="T"/><l>緣於如是心安住，</l><l>乃名得定之菩薩。</l>
<lb n="0553b08" ed="T"/><l>此緣佛相是有作，</l><l>能除一切有相想，</l>
<lb n="0553b09" ed="T"/><l>然後安住於無相，</l><l>乃能達於諸法空。</l>
<lb n="0553b10" ed="T"/><l>能得安住於法身，</l><l>知一切有而無有，</l>
<lb n="0553b11" ed="T"/><l>無有之相修習已，</l><l>然後觀佛非色身。</l>
<lb n="0553b12" ed="T"/><l>我今爲汝善說之，</l><l>彼彼趣於如是處，</l>
<lb n="0553b13" ed="T"/><l>所謂覺知諸緣事，</l><l>無量思量常不斷。</l>
<lb n="0553b14" ed="T"/><l>若有能生如是心：</l><l>『念佛相好及智慧。』</l>
<lb n="0553b15" ed="T"/><l>彼人能修如是念，</l><l>一心趣向無退轉，</l>
<lb n="0553b16" ed="T"/><l>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0553003" n="0553003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0553003" n="0553003"/><anchor xml:id="beg0553003" n="0553003"/>行<anchor xml:id="end0553003"/>、若坐、若經行，</l><l>於諸佛智無疑惑。</l>
<lb n="0553b17" ed="T"/><l>得無疑已作是願：</l><l>『令我得佛三界尊。』</l>
<lb n="0553b18" ed="T"/><l>必當得見諸如來，</l><l>入佛法中能選擇。</l>
<lb n="0553b19" ed="T"/><l>於此三昧而起已，</l><l>稽首禮於十方佛，</l>
<lb n="0553b20" ed="T"/><l>身、口及意皆淸淨，</l><l>讚歎諸佛常不斷，</l>
<lb n="0553b21" ed="T"/><l>常修如是念佛相，</l><l>日夜恒見諸如來。</l>
<lb n="0553b22" ed="T"/><l>若遇垂死最重疾，</l><l>痛惱逼迫極無聊，</l>
<lb n="0553b23" ed="T"/><l>念佛三昧常不捨，</l><l>不令苦切奪此心。</l>
<lb n="0553b24" ed="T"/><l>彼人自解是法故，</l><l>則知一切諸法空，</l>
<lb n="0553b25" ed="T"/><l>以住如是諸敎門，</l><l>於菩薩行不厭惡。</l>
<lb n="0553b26" ed="T"/><l>得聞如是利益已，</l><l>求於如來無等智，</l>
<lb n="0553b27" ed="T"/><l>於後不生追悔心，</l><l>最上菩提難得故。</l>
<lb n="0553b28" ed="T"/><l>我今爲汝無量說，</l><l>汝於此法若不行，</l>
<lb n="0553b29" ed="T"/><l>如人雖持良妙藥，</l><l>於自身病不能治。</l>
<pb n="0553c" ed="T" xml:id="T15.0639.0553c"/>
<lb n="0553c01" ed="T"/><l>是故應當知選擇，</l><l>所謂求於勝三昧，</l>
<lb n="0553c02" ed="T"/><l>戒、聞、布施常修習，</l><l>得是三昧則不難。」</l></lg>
<lb n="0553c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>月燈三昧經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0549002" to="#end0549002"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">一一名大方等大集月燈經</rdg></app>
<app from="#beg0549003" to="#end0549003"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0549004" to="#end0549004"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">提黎</rdg></app>
<app from="#beg0549005" to="#end0549005"><lem wit="#wit.orig">阿氏多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><name role="" type="person">阿逸多</name></rdg></app>
<app from="#beg0549007" to="#end0549007"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">植</rdg></app>
<app from="#beg0549008" to="#end0549008"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">除斷</rdg></app>
<app from="#beg0549009" to="#end0549009"><lem wit="#wit.orig">結</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0549010" to="#end0549010"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg0549011" to="#end0549011"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0549013" to="#end0549013"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">度</rdg></app>
<app from="#beg0549014" to="#end0549014"><lem wit="#wit.orig">修集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">修習</rdg></app>
<app from="#beg0549015" to="#end0549015"><lem wit="#wit.orig">詞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">辭</rdg></app>
<app from="#beg0550001" to="#end0550001"><lem wit="#wit.orig">誼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg0550a1501" to="#end0550a1501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">知<note type="cf1">K11n0181_p0002b22</note><note type="cf2">Q10_p0753a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">智</rdg></app>
<app from="#beg0550002" to="#end0550002"><lem wit="#wit.orig">無疑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">無礙</rdg></app>
<app from="#beg0550003" to="#end0550003"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">度</rdg></app>
<app from="#beg0550004" to="#end0550004"><lem wit="#wit.orig">筏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">栰</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0550003"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">度</rdg></app>
<app from="#beg0550005" to="#end0550005"><lem wit="#wit.orig">衢術</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">衢街</rdg></app>
<app from="#beg0550c1101" to="#end0550c1101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">讎<note type="cf1">K11n0181_p0003b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">讐</rdg></app>
<app from="#beg0550006" to="#end0550006"><lem wit="#wit.orig">銷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">消</rdg></app>
<app from="#beg0551a0301" to="#end0551a0301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">二<note type="cf1">K11n0181_p0003c21</note><note type="cf2">Q10_p0754a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">一</rdg></app>
<app from="#beg0551001" to="#end0551001"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">涌</rdg></app>
<app from="#beg0551002" to="#end0551002"><lem wit="#wit.orig">忽然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">欻然</rdg></app>
<app from="#beg0551005" to="#end0551005"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">技</rdg></app>
<app from="#beg0551006" to="#end0551006"><lem wit="#wit.orig">達</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">噠</rdg></app>
<app from="#beg0551b1101" to="#end0551b1101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">雙<note type="cf1">K11n0181_p0004b14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">隻</rdg></app>
<app from="#beg0551007" to="#end0551007"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">智</rdg></app>
<app from="#beg0551b1901" to="#end0551b1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">悕<note type="cf1">K11n0181_p0004b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">怖</rdg></app>
<app from="#beg0551009" to="#end0551009"><lem wit="#wit.orig">所記</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">所說</rdg></app>
<app from="#beg0552001" to="#end0552001"><lem wit="#wit.orig">尊師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">導師</rdg></app>
<app from="#beg0552002" to="#end0552002"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">裹</rdg></app>
<app from="#beg0552003" to="#end0552003"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0552004" to="#end0552004"><lem wit="#wit.orig">言詞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">言辭</rdg></app>
<app from="#beg0552005" to="#end0552005"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">方</rdg></app>
<app from="#beg0552006" to="#end0552006"><lem wit="#wit.orig">式</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0552006"><lem wit="#wit.orig">式</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0552006"><lem wit="#wit.orig">式</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0552006"><lem wit="#wit.orig">式</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0552006"><lem wit="#wit.orig">式</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg0552008" to="#end0552008"><lem wit="#wit.orig">荼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">茶</rdg></app>
<app from="#beg0552010" to="#end0552010"><lem wit="#wit.orig">悟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">寤</rdg></app>
<app from="#beg0553001" to="#end0553001"><lem wit="#wit.orig">熟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">淑</rdg></app>
<app from="#beg0553002" to="#end0553002"><lem wit="#wit.orig">智器</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">智慧</rdg></app>
<app from="#beg0553003" to="#end0553003"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">住</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
<cb:tt type="app" from="#beg0549006" to="#end0549006">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">月光</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Candraprabha.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0549012" to="#end0549012">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">諸法體性平等無戲論</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarvadharmasvabhāvasamatāvipañcita.</cb:t>
</cb:tt>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0549001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549001"><!--CBETA todo type: u-->經名 Samādhirāja.</note>
<note n="0549002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549002">一【大】，一一名大方等大集月燈經【元】【明】</note>
<note n="0549003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549003">三藏【大】下同，三藏法師【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0549004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549004">提【大】下同，提黎【元】【明】下同</note>
<note n="0549005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549005">阿氏多【大】，<name role="" type="person">阿逸多</name>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0549006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549006">月光 Candraprabha.</note>
<note n="0549007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549007">殖【大】，植【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0549008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549008">除【大】，除斷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0549009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549009">結【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0549010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549010">曰【大】，言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0549011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549011">唯【大】下同，惟【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0549012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549012">諸法體性平等無戲論 Sarvadharmasvabhāvasamatāvipañcita.</note>
<note n="0549013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549013">渡【大】下同，度【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0549014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549014">修集【大】，修習【宋】【元】【明】</note>
<note n="0549015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0549015">詞【大】下同，辭【明】下同，梵名=Samādhirājasūtra ed. by Nalinaksha Dutt <note place="inline">Gilgit Manuscripts, Vol. Ⅱ, pt. Ⅰ～Ⅲ, 1941, 1953, 1954,</note></note>
<note n="0550001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550001">誼【大】，義【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0550002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550002">無疑【大】，無礙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0550003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550003">渡【大】＊，度【宋】【元】＊</note>
<note n="0550004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550004">筏【大】，栰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0550005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550005">衢術【大】，衢街【宮】</note>
<note n="0550006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0550006">銷【大】，消【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0551001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551001">踊【大】下同，涌【宋】下同【元】下同【明】下同【宮】</note>
<note n="0551002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551002">忽然【大】，欻然【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0551003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551003">以上梵第一品 Nidāra. 以下第二品 Śārendrarājapūrvayoga.</note>
<note n="0551005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551005">伎【大】，技【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0551006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551006">達【大】，噠【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0551007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551007">知【大】，智【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0551008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551008">以下梵第三品 Bhūtaguṇavarṇaprakāśana.</note>
<note n="0551009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0551009">所記【大】，所說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0552001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552001">尊師【大】，導師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0552002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552002">果【大】，裹【元】【明】【宮】</note>
<note n="0552003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552003">集【大】，習【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0552004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552004">言詞【大】，言辭【明】【宮】</note>
<note n="0552005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552005">力【大】，方【元】</note>
<note n="0552006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552006">式【大】＊，戒【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】＊</note>
<note n="0552008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552008">荼【大】，茶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0552009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552009">以下梵第四品 Bhuddhānusmṛti</note>
<note n="0552010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0552010">悟【大】，寤【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0553001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553001">熟【大】，淑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0553002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553002">智器【大】，智慧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0553003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0553003">行【大】，住【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0549001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549001">經名。Samādhirāja.</note>
<note n="0549002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549002">一＋（一名大方等大集月燈經）【元】【明】</note>
<note n="0549003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549003">三藏＋（法師）【三】【宮】下同</note>
<note n="0549004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549004">提＋（黎）【元】【明】下同</note>
<note n="0549005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549005">阿氏多＝<name role="" type="person">阿逸多</name>【三】【宮】</note>
<note n="0549006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549006">月光。Candraprabha.</note>
<note n="0549007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549007">殖＝植【三】【宮】</note>
<note n="0549008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549008">除＋（斷）【三】【宮】</note>
<note n="0549009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549009">〔結〕－【宮】</note>
<note n="0549010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549010">曰＝言【三】【宮】</note>
<note n="0549011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549011">唯＝惟【三】【宮】下同</note>
<note n="0549012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549012">諸法體性平等無戲論。Sarvadharmasvabhāvasamatāvipañcita.</note>
<note n="0549013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549013">渡＝度【三】【宮】下同</note>
<note n="0549014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549014">修集＝修習【三】</note>
<note n="0549015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0549015">詞＝辭【明】下同<space quantity="1" unit="chars"/>梵名=Samādhirājasūtra ed. by Nalinaksha Dutt <note place="inline">Gilgit Manuscripts, Vol. Ⅱ, pt. Ⅰ～Ⅲ, 1941, 1953, 1954,</note></note>
<note n="0550001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550001">誼＝義【三】【宮】</note>
<note n="0550002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550002">無疑＝無礙【三】【宮】</note>
<note n="0550003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550003">渡＝度【宋】【元】＊</note>
<note n="0550004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550004">筏＝栰【三】【宮】</note>
<note n="0550005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550005">衢術＝衢街【宮】</note>
<note n="0550006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0550006">銷＝消【三】【宮】</note>
<note n="0551001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551001">踊＝涌【三】下同【宮】</note>
<note n="0551002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551002">忽然＝欻然【三】【宮】</note>
<note n="0551003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551003">以上梵第一品。Nidāra. 以下第二品。Śārendrarājapūrvayoga.</note>
<note n="0551004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551004">Sālendrarāja.</note>
<note n="0551005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551005">伎＝技【三】【宮】</note>
<note n="0551006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551006">達＝噠【三】【宮】</note>
<note n="0551007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551007">知＝智【三】【宮】</note>
<note n="0551008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551008">以下梵第三品。Bhūtaguṇavarṇaprakāśana.</note>
<note n="0551009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0551009">所記＝所說【三】</note>
<note n="0552001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552001">尊師＝導師【三】【宮】</note>
<note n="0552002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552002">果＝裹【元】【明】【宮】</note>
<note n="0552003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552003">集＝習【三】【宮】</note>
<note n="0552004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552004">言詞＝言辭【明】【宮】</note>
<note n="0552005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552005">力＝方【元】</note>
<note n="0552006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552006">式＝戒【三】【宮】＊</note>
<note n="0552007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552007">Kumbhāṇḍa.</note>
<note n="0552008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552008">荼＝茶【三】【宮】</note>
<note n="0552009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552009">以下梵第四品。Bhuddhānusmṛti</note>
<note n="0552010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0552010">悟＝寤【三】【宮】</note>
<note n="0553001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553001">熟＝淑【三】</note>
<note n="0553002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553002">智器＝智慧【三】【宮】</note>
<note n="0553003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0553003">行＝住【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0550a1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0550a15.04" target="#nkr_note_add_0550a1501">知【CB】【麗-CB】【磧-CB】，智【大】</note>
<note n="0550c1101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0550c11.03" target="#nkr_note_add_0550c1101">讎【CB】【麗-CB】，讐【大】</note>
<note n="0551a0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0551a03.08" target="#nkr_note_add_0551a0301">二【CB】【麗-CB】【磧-CB】，一【大】</note>
<note n="0551b1101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0551b11.04" target="#nkr_note_add_0551b1101">雙【CB】【麗-CB】，隻【大】</note>
<note n="0551b1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0551b19.04" target="#nkr_note_add_0551b1901">悕【CB】【麗-CB】，怖【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0549015" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0549015">梵名=Samādhirājasūtra ed. by Nalinaksha Dutt (Gilgit Manuscripts, Vol. Ⅱ, pt. Ⅰ～Ⅲ, 1941, 1953, 1954,)</note>
<note target="#nkr_note_foreign_0551004"><foreign n="0551004" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Sālendrarāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0552007"><foreign n="0552007" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Kumbhāṇḍa.</foreign></note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>